Prefinal version of Brazilian Portuguese version of the perceived

Description

PDF) Brazilian Portuguese translation and cross-cultural adaptation of the “Caregiver Priorities and Child Health Index of Life with Disabilities” (CPCHILD©) questionnaire

PRISMA flow diagram outlining the process by which articles were screened.

Luis Felipe CAMPOS, Profesor, Doctor of Adapted Physical Activity, University of Bío-Bío, Concepción, UBB, Department of Education Sciences

Prefinal version of Brazilian Portuguese version of the perceived

PDF) The Brazilian Portuguese version of the ICIQ-OABqol: cross-cultural adaptation and reliability

The Brazilian Portuguese version of the ICIQ-OABqol: cross-cultural adaptation and reliability

Review of literature assessing the predictive relationship between

Model for the use of PRO data to inform patient care. Major routes are

Timing of distress measurement across the disease trajectory for

Full article: Translation and validation of the stroke self

Translation and Cross-Cultural Adaptation Protocol of Abuse Questionnaires: The Brazilian Portuguese Version of the Composite Abuse Scale (CAS) - Raíza Wallace Guimarães da Rocha, Daniel Canavese de Oliveira, Vitor Adriano Liebel, Patricia

Select medical conditions ever recorded in Ext-SLS primary care EHR

Study characteristics: cancer therapy duration, demographic and

Brain Sciences, Free Full-Text

Translation and cultural adaptation of the Shame and Stigma Scale (SSS) into Portuguese (Brazil) to evaluate patients with head and neck cancer

$ 30.00USD
Score 4.7(478)
In stock
Continue to book